电脑版
首页

搜索 繁体

第十一章 梅甘·巴纳德

热门小说推荐

最近更新小说

正如我所言,梅甘·巴纳德的话,仍然带着干脆得体的事务性的口吻,着实令我大吃一惊。

然而,波洛仅仅是庄重地鞠一下头。

“Alabonneheure①,”他说道,“你真是很精明,小姐。”

①法文,意为:在那个时刻。——译注。

梅甘·巴纳德仍然以一成不变的超然语气说:

“我非常喜欢贝蒂,但这并不能使我盲目到看不出她是那种小傻瓜——我有时甚至这样对她说‘姐妹之间就是这样子的。’”

“她是否理睬你的建议呢?”

“可能没有吧。”梅甘带着讥讽味说。

“小姐,你可以准确点说。”

姑娘犹豫了一两分钟。

波洛带着一丝笑意说:

“我会帮助你的。我听到你刚才对黑斯廷斯说的话,说你妹妹是个聪明、快活的姑娘,没有男朋友。这是——有点,要反过来说才对吧,不是吗?”

梅甘慢吞吞说:

“贝蒂并没有什么危害,我希望你能了解这一点。她为人正直,才不是乐于过周末的那种人,她从不做那种事。可她喜欢受人邀请外出和跳舞,喜欢廉价的奉承和赞美之词,诸如此类。”

“她很漂亮,是吗?”

这句问话,我已经是第三次听见,这次得到了明确的答复。

梅甘离开桌子,走向她的箱子,啪地一声打开箱子,取出一件物品并交给波洛。

在皮质的相框中是位头发漂亮、微笑着的姑娘。头发很明显刚刚烫过,以一堆鬈曲的形状从她头上生长出来。她脸上的微笑挺调皮和矫揉造作。那显然不是一张你可称之为美丽的脸,但它却带着明显和廉价的亮丽。

波洛把相架递回去,同时说:

“你和她长得并不像,小姐。”

“哦!我在这家里是长相平常的。我很清楚。”她看来象是把这个事实摆到一边,显得并不重要。

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.gaysay.com

(>人<;)