电脑版
首页

搜索 繁体

第二幕

热门小说推荐

最近更新小说

第一场西西里。宫中一室

赫米温妮、迈密勒斯及宫女等上。

赫米温妮

把这孩子带去。他老缠着我,真讨厌死人了。

宫女甲

来,我的好殿下,我跟您玩好吗?

迈密勒斯

不,我不要你。

宫女甲

为什么呢,我的好殿下?

迈密勒斯

你吻我吻得那么重,讲起话来仍旧把我当作一个小孩子似的。(向宫女乙)我还是喜欢你一些。

宫女乙

为什么呢,殿下?

迈密勒斯

不是因为你的眉毛生得黑一些;虽然人家说有些人还是眉毛黑一些好看,只要不十分浓,用笔描成弯弯的样子。

宫女乙

谁告诉您这些的?

迈密勒斯

我从女人的脸上看出来的。(向宫女甲)现在我要问你,你的眉毛是什么颜色?

宫女甲

青的,殿下。

迈密勒斯

哎,你在说笑话了;我看见过一位姑娘的鼻子发青,可是青眉毛倒没有见过。

宫女乙

好好听着,您的妈妈肚子高起来了,我们不久便要服侍一位漂亮的小王子;那时您只好跟我们玩了,但也要看我们高兴不高兴。

宫女甲

她近来胖得厉害;愿她幸运!

赫米温妮

你们在讲些什么聪明话?来,哥儿,现在我又要你了。请你陪我坐下来,讲一个故事给我听。

迈密勒斯

是快乐的故事呢,还是悲哀的故事?

赫米温妮

随你的意思讲个快乐点儿的吧。

迈密勒斯

冬天最好讲悲哀的故事。我有一个关于鬼怪和妖精的。

赫米温妮

讲给我们听吧,好哥儿。来,坐下来;讲吧,尽你的本事用你那些鬼怪吓我,这是你的拿手好戏哩。

迈密勒斯

从前有一个人——

赫米温妮

不,坐下来讲;好,讲下去。

迈密勒斯

住在墓园的旁边——我要悄悄地讲,不让那些蟋蟀听见。

赫米温妮

那么好,靠近我的耳朵讲吧。

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.gaysay.com

(>人<;)